|
Главнаянадувные моторные лодкиКарта сайта
The English version of site
rss Лента Новостей
В Контакте Рго Новосибирск
Кругозор Философия КультурыПолевые рецепты Архитектура Космос Экспедиционный центр


РГО | Рождество

8.1.2011


В первые 3 века своего существования христианская церковь практически не имела праздников. Правда, каждое воскресенье в ходе торжественного богослужения верующие вспоминали тайну чудесного воскресения Иисуса Христа. 


Праздник Рождества Христова был установлен лишь в 4 веке. 


Впервые этот праздник упоминается в 336 году в календаре с указанием дат смерти римских епископов. 


Мнения историков церкви относительно того, почему было решено отмечать Рождество именно 25 декабря, расходятся. Одни считают, что причиной послужило стремление христианской церкви найти противовес языческому празднику Непобедимого Солнца (Natale Solis Invicti), установленному римским императором Аврелианом в 274 году в день зимнего солнцестояния в честь сирийского божества. При этом церковь могла сослаться на тот факт, что в Священном Писании Спаситель назван «солнцем правды». 


Другие историки полагают, что день Рождества Христова был рассчитан на основе свидетельств (правда, довольно неоднозначных и не слишком достоверных). Так, учёные-богословы, опираясь больше на символику, чем на точные сведения, сошлись во мнениях, что Иоанн Креститель родился в день летнего солнцестояния. Поскольку евангелист Лука упоминает, что Христос родился через 6 месяцев после рождения Иоанна Крестителя, то естественно было предположить, что Рождество Христово приходится на день зимнего солнцестояния. Кстати, это позволило рассчитать и дату праздника Благовещения. 


Уже к концу 4 века Рождество широко праздновалось как в восточной, так и в западной частях Римской империи. Это объясняется, скорее всего, тем, что в это время обострилась борьба с арианством. И церковь старалась особым богослужением подчеркнуть единосущность Христа с Богом (а не подобносущность, как это утверждали ариане). 

Рождество Христово (в Русской православной церкви Еже по плоти Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа; греч. ? ???? ????? ???????? ??? ?????? ??? ???? ??? ??????? ????; у старообрядцев Рожество Христово) — один из главных христианских праздников, установленный в честь рождения по плоти Иисуса Христа от Девы Марии. 

Празднуется 25 декабря. Русская православная церковь и другие церкви, использующие юлианский календарь, празднуют 7 января по григорианскому календарю (в XX—XXI веках). В православии входит в число двунадесятых праздников и предваряется Рождественским постом. 

Необходимо отметить, что иногда употребляемый термин «Католическое Рождество» некорректен. 25 декабря отмечают Рождество не только католики, протестанты, или, иначе говоря, Западный мир, но и большинство православных церквей, включая Болгарскую, Греческую, Румынскую Православные церкви и Вселенский Константинопольский Патриархат. По старому стилю, т.е. 7 января, отмечают Рождество только Русская, Иерусалимская, Сербская, Грузинская православные церкви и Афон, сторонники старого календаря в Греции и копты в Египте. (Занимающая особое  положение в христианском мире Армянская апостольская церковь  отмечает Рождество Христово 6 января одновременно с Крещением, под общим названием Богоявления). 


Особенность рождественских богослужений в католической церкви заключается в том, что, согласно римскому обычаю, в этот день отправляются три мессы – в полночь, ранним утром и днём. Первоначально Папа Римский отправлял только одну литургию – днём. В 5 веке начали служить ещё одну мессу – в полночь, в церкви Санта-Мария-Мадджоре, скорее всего, в подражание восточному обычаю собираться в полночь на богослужение в церкви Рождества Христова в Вифлееме и затем процессией возвращаться в Иерусалим. В подземной часовне церкви Санта-Мария-Мадджоре хранились реликвии яслей, в которых лежал младенец Христос. С 6 века по дороге из церкви Санта-Мария-Мадджоре в собор святого Петра Папа Римский стал служить мессу и в церкви святой Анастасии, что было, вероятно, дружеским жестом по отношению к Византии, где Анастасия была одной из самых почитаемых святых, а её день также отмечался 25 декабря.


Постепенно римский обычай отправлять в Рождественский праздник три богослужения распространился на всём Западе. Чин богослужений остался также практически неизменным с тех времён, если не считать одно дополнительное чтение из Ветхого Завета. 


Средневековые мистики объясняли обычай служить в праздник Рождества три мессы как бы тройным рождением Иисуса: сына от отца всех времён и всей вселенной; сына Божьего от Девы Марии, то есть вочеловечение Слова Божьего; и, наконец, рождение Бога в душе каждого при содействии Святого Духа. 



Рождественские обычаи и традиции 


В Германии перед этим праздником устраивается большая уборка. Зато в период между Рождеством и Новым годом нельзя ни убирать, ни стирать. Многие верят, что в Рождественскую ночь вода в колодцах на короткое время превращается в вино. Считается, что в этот праздник нечистая сила может вредить людям лишь до полуночи. Бес, согласно поверьям, нередко принимает обличье волка и нападает на скот. Отсюда – и маски волка, которые носят ряженые в Баварии. Эти маски символизируют нечистую силу, пытающуюся предотвратить рождение Спасителя. Поэтому народ поднимал страшный шум, чтобы отпугнуть злых духов. Позже – с 1666 года – в Германии установился обычай под Рождество громко палить из ружей. 


Форма пирогов и печенья, выпекаемых в Германии к Рождеству, также имеет определённое значение. Так, знаменитый рождественский пирог «штолен» символизирует завёрнутого в пелёнки младенца Христа, а печенье в форме звезды – Вифлеемскую звезду. В домах, как правило, стол оставляют на ночь накрытым, чтобы праздничными яствами могли полакомиться и ангелы. 


В России в Сочельник (день, предшествующий Рождеству) хозяйки готовили обрядовую пищу – кутью и взвар. Кутья – это каша, обязательное блюдо при поминании усопших, а взвар – напиток, сваренный в честь рождения ребенка. Сочетание кутьи и взвара – символ вечности жизни, рождения и смерти Спасителя, непрерывности рода человеческого. Кутью варили рано утром из зерен пшеницы, ячменя или риса, томили ее в печи, добавляли мед, конопляное и коровье масло. Взвар готовили на воде из сушеных яблок, груш, слив, вишен, смородины, черники, земляники и других ягод. Кутью из пшеницы с медом или льняным маслом ставили под иконы на сено в знак рождения Иисуса Христа в яслях. 

В Сочельник пекли также сочни. Из них делали маску с отверстиями для глаз и смотрели на улицу со двора. При этом загадывали на прохожих. Какой человек – добрый или злой – первым мимо пройдет, таким будет следующий год. На Русском Севере в этот день из пшеничного теста выпекали фигурки коров, овец, кур. Несколько выставляли в окна, на обозрение прохожих. Остальные складывали на стол, чтобы потом подарить родным и знакомым. 


Сочельник происходит от слова «сочиво», что означает буквально – «растительное масло». Сочивом называли и кашу с растительным маслом и овощами. Накануне Рождества полагалось только сочевничать и никакой пищи не есть весь день до сумерек, то есть до появления Вифлеемской звезды. 


Рождественские блюда – блюда, которые традиционно готовятся у различных народов с преимущественно христианским населением на праздник Рождества Христова: 

  • в Армении: жареный гусь или индейка
  • в Белоруссии: индейка с шафраном, черносливом, гусь по-фламандски, клюквенный кисель, фрукты и орехи в коньяке, рождественское «дерево»
  • в Бельгии: телячья колбаса с трюфелями, мясо вепря, традиционный торт, вино
  • в Болгарии: 7, 9 или 11 постных блюд, баница с сюрпризом
  • в Великобритании: индейка под соусом из крыжовника, рождественский пудинг и бренди
  • в Венгрии: тонкая облатка, намазанная мёдом и подаваемая с чесноком
  • в Германии: жареный гусь; картофельный салат с сосисками
  • в Греции: индейка в вине
  • в Дании: утка или гусь, фаршированные фруктами, рисовый пудинг, посыпанный корицей
  • в Ирландии: индейка или окорок
  • в Испании: жареный барашек, моллюски, индейка, молочный поросёнок, херес
  • в Италии: паровая треска или окунь с белым вином
  • в Латвии : горох с беконным соусом, маленькие пирожки, капуста и сосиски, мандарины, пипаркукас — печенья с корицей и чёрным молотым перцем
  • в Литве : двенадцать постных блюд в сочельник, фаршированный карп, маковое молоко и клюквенный кисель, «кучюкай» — маленькие печенья с маком
  • в Люксембурге: яблоки, местное игристое вино
  • в Нидерландах: кролик, оленина или дичь
  • в Польше: двенадцать блюд, в том числе борщ из красной свёклы, карп в жели и иногда кутья
  • в Португалии: баккалао, очень сладкий портвейн
  • в России: сочиво, сыть, утка или гусь с яблоками
  • в Словакии: капустница и карп с картофельным салатом, тонкая облатка с мёдом и чесноком
  • в Финляндии: окорок, сёмга, форель, морковная, брюквенная или картофельная запеканка, слойки со сливовым вареньем, зелёный горошек, брусника, клюква
  • во Франции: устрицы, паштет из гусиной печени, индейка в белом вине, шампанское и сыры
  • в Чехии: жареный карп и картофельный салат
  • на Украине: капустняк, узвар, кутя (кутья)
  • в Эстонии: квашеная капуста, вериворст – кровяные колбаски, пипаркоок — печенья с корицей и чёрным молотым перцем

 


Задолго до того, как индейка стала главным блюдом рождественского обеда в западных странах, жители Старого света – и особенно итальянцы – невероятно почитали эту птицу, которую называли «индийским павлином». 


Среди всех диковинок Нового света, с которыми Европа знакомилась в начале XVI века, индюшка стояла особняком. Ее невиданный облик моментально принес ей широкую славу и признание художников, которые мечтали лично запечатлеть птицу со столь странной, по их мнению, наружностью. 


К середине XVI века блюда из индейки уже считались невероятными деликатесами (по изысканности она даже обогнала павлина), а во времена Шекспира индейка прочно вошла в английский фольклор и разговорный язык. Впрочем, вначале птиц привозили в Европу совсем не ради удовольствия гурманов: их выпускали в королевские сады для «живого» украшения территории. Традиционным блюдом на Рождество и День благодарения эта птица стала лишь в позапрошлом веке. 

Говорят, что Бенджамин Франклин выступал за то, чтобы именно индюшка, а не орел была помещена на герб США. Франклин считал орла «трусом, птицей плохого морального поведения», поскольку тот «зарабатывает себе на жизнь нечестными способами». Индейка же, по его мнению, хотя «тщеславная и глупая», но «гораздо более уважаемая птица, истинный житель Америки». «Жителей» этих ежегодно на День благодарения съедается более 45 миллионов. 

Происхождение названия Рождества в разных языках 


На английском языке слово «Рождество» звучит как «Christmas». Это словосочетание слов «Христос» и «месса». Месса – от латинского Missa («святая месса») Это словосочетание как название для этого праздника впервые упоминается в 1038 году. Сокращенный вариант названия Рождества по-английски – Xmas. В греческом языке буква ? – первая буква имени Христа, и аналогичная латинская буква X используется  для  обозначения имени Христа, начиная с середины 16-го века с добавлением  слова  «mas». 


В тоже время в традиции Римско-католической церкви на латыни праздник называется Dies Natalis Domini (т.е. «День Рождения Господа»). От слова «natalis» происходит название Рождества в итальянском, испанском и, по распространенной версии, во французском языках. Однако в ряде языков этимология слова Рождества имеет совсем другую основу. 


Память о древнем прообразе Рождества у германских племен англов, саксов и ютов (англосаксы приняли христианство в Британии в конце VI века) осталась в названии современного Рождества  не в Германии, а в скандинавской подгруппе германской семьи народов. А именно в Швеции, Норвегии, Дании, а также в Финляндии (хотя последняя не является страной германской семьи, а относится к финно-уграм, но долгое время входила в состав Швеции). Рождество в Швеции, Финляндии, Норвегии и Дании  называется Юл (Jul, финское – Joulu), что имеет, как считается,  прямые корни в названии последнего месяца года у германских племен  англосаксов – giuli. 


В Словакии Рождество называют Вьяноце (Vianoce). Слово «вьяноце», или по-русски Рождество Христово, или полное название на русском «Рождество Христово Господа нашего Иисуса Христа». Слово «вьяноце» на первый взгляд слово странное, искусственное, не славянское. По крайней мере, его первая часть «вья». Тот, кто знает латинский язык, отметит, что «виа» в переводе с латыни значит по-русски «дорога, путь», но в данном случае это не имеет отношения к словообразованию термина «вьяноце». 


Слово «вьяноце» восходит к средневековому немецкому  «винахтен», или «винихтен», или даже «в-ин-ихтен» – современное немецкое «вайнахтен» (Weihnachten). Слово с немецкого перекочевало сначала в чешский язык (в чешском  «ваноце»  (Vanoce), а позднее в словацкий (словаки до конца XVIII века пользовались чешским литературным языком). 


Посредством чешского языка первая часть этого немецкого слова приняло дифтонгизированную форму «ия» вместо чешского «а» (или, точнее немецкого, т.к. чехи не меняли немецкую основу слова). Слово «вайнахт» слово сложное, состоящее из двух частей «вай» и «нахтен». Немецкий глагол «ваен» значит «светить». А вторая часть - «нахтен» в чешском языке была переведена как «ноце», также осталось и в словацком. Т.е. в словацком по отношению к чешскому видоизменилась только первая часть этого слова с «ва» на «виа». 

  • В Венгрии – Karacsony (Керечен) по одной из распространенных версий от латинского calatio (торжественное объявление новомесячия), также так называли жрецов его объявлявших);
  • В Дании – Jul (Юл) (от  названия последнего месяца года у древних англо-саксов).;
  • В Германии – Weihnachten (от старонем.  «светить» и  «ночь»);
  • В Греции – ???????????? (от слов «Христос» и «рождение»);
  • В Италии – Natale – от латинского «nativitas» – «рождение»);
  • В Испании и  испаноязычных странах – Navidad  (от слова лат. «nativitas» – «рождение»);
  • В сербском, хорватском, македонском, словенском – Божић (Божич);
  • В Норвегии- Jul (Юл) (от  названия последнего месяца года у древних англо-саксов);
  • В африканских странах распространения языка суахили – Krismasi, а также  Noeli (искаженные названия с английского и французского);
  • В Португалии и португалоязычных странах – Natal (от «nasceris» – «рождение»);
  • В Румынии – Craciun (по одной из распространенных версий, от латинского calatio (торжественное объявление нового месяца), также так называли жрецов его объявлявших);
  • В Словакии – Vianoce (Вьяноце) (от нем. Weihnachten);
  • В Турции – Noel (от французского названия этого праздника);
  • В Финляндии – Joulu (Йоулу)  (из шведского языка, в который, в свою очередь, название, как предполагается, пришло от наименования последнего месяца года у древних англов и саксов);
  • Во франкоязычных странах – Noel (видоизменный вид  латинского «natalis» – «рождающийся», или, по другой версии, от «nouvelle» – «новый»);
  • В Чехии – Vanoce (от нем. Weihnachten);
  • В Швеции – Jul (Юл) (от  названия последнего месяца года у древних англо-саксов).

Смешение языческих, древнееврейских, протестантских и католических традиций 


Родоначальницей многих обычаев празднования Рождества, принятых повсеместно теперь по всему Западному миру, включая и Россию, как уже упоминалось выше, была Германия. Однако первоначально многие привычные обычаи и символы, ныне присущие Рождеству, успели несколько раз за довольно короткий промежуток видоизмениться внутри самой Германии, в различных вариациях распространяясь за рубежи этой страны.


Например, раздача подарков от Санта-Клауса (тогда этот персонаж не носил нынешнего светского образа, а был просто святым Католической церкви епископом Николаем) ранее происходила не в Сочельник, т.е. в рождественский ужин 24 декабря (или в само Рождество), а 6 декабря, т. е. в День Святого Николая по Церковному Календарю. Однако адепт протестантизма Мартин Лютер, стремясь возродить дух чистой церкви и борясь с культом святых, отменил день почитания Святого Николая. И обычай раздавать подарки переместился ближе к концу года – на период торговых ярмарок.  


У всех немецких рождественских ярмарок много общего. Но есть и региональные различия. В Дрездене это особая коврижка с пряностями, в Ахене и на юге Германии – пряники, в Нюрнберге – фигурки ангелов из латыни, в горах Эрцгебирге – резьба по дереву. Этому есть своеобразное объяснение. 


Кто-то стал специализироваться на печенье, которое пекли в монастырях и которое  считалось тогда целебным. Например, про  монастырские пряники говорили, что они продлевают жизнь. И эти пряники начали, в конце концов, делать к Рождеству десятки кондитеров. Кто-то, как в Нюрнберге, выдумал красивую историю о том, как бедный жестянщик делал для своей смертельно больной дочери латунных ангелочков, чтобы доставить ей радость. И изготовление ангелочков превратились в целую отрасль. 


Превратилось, кстати говоря, вовсе не случайно именно в Нюрнберге. В самом городе и в его окрестностях было множество ремесленников, которые как раз специализировались на изготовлении тонких латунных и жестяных листов и пластин, а также металлической проволоки. Пластины использовались для украшения картинных рам и скульптур, а тонкая проволока шла в текстильную промышленность. Она придавала дорогим камзолам и панталонам особый шик. Но это был, как мы сказали бы сегодня, эксклюзивный, элитарный спрос. А рождественские ангелочки позволили ремесленникам продавать плоды их труда широкой публике. 


От торжественного празднования Дня Святого Николая 6 декабря в лютеровские времена отказалась не только протестантская часть Германии, но и, например, также подвергшаяся реформации Чехия. Правда, с ослаблением напора реформации и частичного восстановления позиций католической церкви в этих и других протестантских странах снова стали отмечать День памяти Святого Николая 6 декабря, но к тому времени Святой Николай  стал здесь ассоциироваться с концом декабря и Рождеством. В то же время, например, в протестантских Нидерландах День Святого Николая 6 декабря отмечается сейчас с очень большим размахом, являясь первым этапом празднования Рождества. 


Отказавшись от персонажа Святого Николая, Лютер, как уже упоминалось выше, в качестве дарителя подарков ввел фигуру младенца Иисуса. А в Чехии этот персонаж, например,  известен как Ежишек. Однако именно Святой Николай дошел до наших дней в качестве главного дарителя подарков в мире на Рождество, хотя в ряде стран он конкурирует с различными персонажами. 

Одним из символов Рождества в ряде стран являются рождественские вертепы, или  иначе говоря, рождественские ясли. Также их называют «вифлеемами», а в Италии они известны как «Presepe»  («Презепе», т.е. «кроватка», ясли). По-английски вертепы называются «Nativity scene» (буквально «Рождественская сцена»), по-немецки «Weihnachtskrippen», или «Christschau» («Рождественские ясли», второе слово в значении «место, где показывают Христа»), польское название яслей «Szopka», от нем. Schoppen – хлев или сарай. 

Русское слово «вертеп», по мнению исследователей, происходит от старославянского термина  «вьрт», который первоначально означал «ущелье», «овраг» а уже потом термин «вертеп» стал означать «пещеру», «потаенное, укромное место». Со значением «укромное место» связан негативный смысл  этого слова – вертеп как «прибежище разбойников, где творятся непотребные вещи». 

Самым главным элементом Рождества является рождественский Сочельник, т. е. ужин, который готовится накануне Рождества, 24 декабря. Это связано с древнееврейским наследием. Согласно древнееврейскому календарю, следующий день начинается с заката. По древнееврейской традиции, новый день начинается вечером, т.е. с момента появления первой звезды. Поэтому Рождественская вечеря является началом рождественского праздника и должна пройти с началом уже нового дня.


Существует еще обряд, связанный с пустым местом за столом и с соломой, которую нужно положить под скатерть. Солома, конечно, символизирует ясли – место, где родился Иисус Христос. А что касается дополнительного места за столом, то это гораздо более интересный обычай. В еврейской традиции сохраняется обычай оставлять свободное место, например, во время Пасхи. Но не для того, чтобы принять неожиданного гостя (как это принято в христианстве), а это связано с обещанием, что прибудет Мессия. В еврейской традиции – это место Мессии. В католической, и вообще в христианской, традиции дополнительное место ожидает гостя, который, возможно, проведет с нами ужин, т.к. Мессия уже пришел (им ведь является Иисус). 


Нет полностью христианских рождественских обрядов без языческих влияний, потому что христианство принимало обряды, существующие на территориях, на которые оно входило. Этот принцип касается как раннего христианства, которое впитало много элементов греческих, эллинских, римских. Это касается и христианства на славянских территориях. Один из ярких примеров тех обрядов, которые полностью были позаимствованы из языческих культов, является рождественская ель. 


На Руси праздник Рождества Христова стали отмечать в X веке, когда на русских землях распространилось христианство. Рождество слилось с зимним древнеславянским праздником в честь духов-предков (святками). Поэтому в празднике Рождества сохранились «святочные» обряды. А С Рождества начинались святки – праздники, которые продолжались до Крещения (19 января).


Подготовила Наталья Соколова



ГлавнаяКарта сайтаПочта
Яндекс.Метрика    Редактор сайта:  Комаров Виталий